Diante da discussão a respeito da possibilidade do(a) tradutor(a) poder se tornar juramentado via exame de proficiência (C2), caso a Lei 14.195/21 seja considerada constitucional pela justiça, por ter conquistado meu KDS (Kleines Deutsches Sprachdiplom - C2) pelo Goethe Institut no ano de 1991, bem que eu poderia me qualificar para tal perante a junta comercial, para atuar como tradutora juramentada de Língua Alemã!!! Vamos aguardar o desfecho e analisar a questão..., a confirmar no órgão competente, se o KDS seria mesmo considerado C2, conforme a classificação anteriormente adotada de acordo com a tabela Suíça disponível no link que se encontra mais abaixo. Se só for aceito como C2 aquele(a) colega que conseguiu chegar ao GDS (Grosses Deutsches Sprachdiplom), desejo que sejam beneficiados pela legislação que lhes proporcione atuar na área!
Caso eu realmente resolvesse buscar tal possibilidade, estaria seguindo os passos de meu bisavô Gustav Adolph Richlin (1857-1948) que, além de Cônsul Honorário da Suíça, também era tradutor juramentado!!!
https://www.linkedin.com/posts/tradutorgustavospandau_tradutor-juramentado-via-exame-de-profici%C3%AAncia-activity-7296261378997182464-UCM3?utm_source=share&utm_medium=member_desktop&rcm=ACoAABAGixMB2D_nKi4CYQkP7iOT6k7VjzHcDcI
https://www.deutschakademie.com/pt-pt/curso-de-alemao-niveis-a1-a-c2/
https://www.europaeischer-referenzrahmen.de/sprachniveau.php
https://en.wikipedia.org/wiki/Common_European_Framework_of_Reference_for_Languages
https://integreat.app/ingolstadt/pt/l%C3%ADngua-alem%C3%A3/n%C3%ADvel-lingu%C3%ADstico-e-certificados/fases-do-n%C3%ADvel-lingu%C3%ADstico-a1-a2-b1-b2-c1-ou-c2
https://delfdalf.ch/fileadmin/user_upload/Unterlagen/Descripteurs/DELF_DALF_Suisse_tableau_comparatif.pdf
Nenhum comentário:
Postar um comentário