27 de abr. de 2022

Caderno de Receitas II - Nougat/Torrone

 Continuo não tendo a pretensão de fazer concorrência aos sites e blogs de receitas, nem pensei em fazer propaganda de determinados produtos!!! Só pensei que poderia, de receita em receita, dar continuidade a meu projeto pessoal ao sugerir algo, compartilhar algo, divulgando receitas publicadas em alemão, escrita gótica impressa, de mais um dos livros de receita do Dr. Oetker, para propiciar acesso a um impresso que poucos ainda conseguem ler.



  Dr. OETKER, August. Rezepte für die Hausfrau!

Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1910.
(acervo pessoal)

Dr. OETKER, August. Receitas para as donas de casa!
Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1910.


***
Imagem Digital

(acervo pessoal)



***
TRANSCRIÇÃO:

Nougat-Torte

Abildung Nr. 10


Zutaten zum Teig: 100 g Weizenmehl, 100 g Dr. Oetker’s Gustin, 200 g Zucker, 3 Eier, 4 Eβlöffel Wasser, ½ Päckchen Dr. Oetker’s „Backin”, das Abgeriebene und 1 Eβlöffel Saft einer Zitrone.

Zutaten zur Füllung: ¼ Pfund Palmin, ¼ Pfund geriebene Schokolade, 75 g Zucker, 60 g geriebene Mandeln, 1 Päckchen Dr. Oetker’s Vanillin-Zucker, 1  2 Eier.

Zubereitung des Teiges: 3 Eigelb werden mit dem Zucker, 4 Eβlöffel Wasser, dem Abgeriebenen und dem Saft der Zitrone schaumig gerührt. Nach und nach gibt man das mit dem Backin gemischte und gesiebte Mehl und Gustin hinzu, verrührt alles glatt und zieht zuletzt den steifgeschlagenen Schnee unter den Teig, gibt ihn in eine gefettete Springform und backt bei gelinder Hitze.

Zubereitung der Füllung: Zucker, Vanillin-Zucker und Eier verrührt man schaumig, gibt löffelweise die geriebene Schokolade  und Mandeln hinzu und zuletzt das flüssig gemachte Palmin und verrührt nochmals alles gut miteinander. Den erkalteten Tortenboden schneidet man in 3 Scheiben, bestreicht sie mit der Nougatmasse und legt sie aufeinander.

Schokoladenguβ: 125 g Puderzucker werden mit einem Eiweiβ und 1 Eβlöffel Wasser so lange gerührt, bis die Masse Blasen schlägt. Dann gibt man 100 g geriebene Schokolade und 2 Eβlöffel Wasser hinzu und rührt die Glasur auf Wasserdampf, bis sie dickflüssig und glänzend wird und bestreicht damit die Oberfläche der Torte. Der Guβ muβ im Ofen bei mäβiger Wärme 1  2 Minuten trocknen. Die Torte garniert man in der Mitte und an den Seiten mit Mandelhälften. Bei dem Legen der Blüte in der Mitte legt man die runde Seite der Mandeln auf die Torte.

Anmerkung: Es empfiehlt sich, die Torte einen Tag vor dem Gebrauch zu füllen.


10. Nougat/Torrone
Receita da página 19


***
TRADUÇÃO:


Torta Nougat/Torrone

Ilustração Nr. 10


Ingredientes para a massa: 100 g de farinha de trigo, 100 g de Gustin do Dr. Oetker, 200 g de açúcar, 3 ovos, 4 colheres de sopa de água, ½ pacote de fermento em pó “Backin” do Dr. Oetker, as raspas e 1 colher de sopa do suco de um limão.

Ingredientes para o recheio: ¼ de 500 g de palmitina, ¼ de 500 g de chocolate ralado, 75 g de açúcar, 60 g de amêndoas raladas, 1 pacote de açúcar de baunilha do Dr. Oetker, 1 2 ovos.

Preparo da massa: misturar as 3 gemas de ovo com o açúcar, as 4 colheres de sopa de água e as raspas e o suco de um limão, até obter uma massa espumosa. Adicionar aos poucos a farinha de trigo peneirada e misturada ao Backin e ao Gustin, misturando tudo até obter uma massa lisa, incorporando ao final as claras em neve a esta massa. Colocar tudo em uma fôrma circular e assar em forno baixo.

Preparo do recheio: misturar o açúcar, o açúcar de baunilha e os ovos, até obter uma massa espumosa, adicionar aos poucos as colheres de chocolate ralado e de amêndoas raladas, e por fim a palmitina derretida, misturando tudo novamente. Cortar os fundos de torta já resfriados em 3 partes, pincelar o creme do recheio de Nougat (torrone) sobre cada uma delas e empilhar umas sobre as outras.

Glacê de chocolate: misturar os 125 g de açúcar de confeiteiro às claras em neve e à 1 colher de sopa de água, até a massa começar a formar bolhas. Depois disso, adicionar 100 g de chocolate ralado e 2 colheres de sopa de água e mexer esse glacê em banho-maria, até ficar espesso e brilhante, para então cobrir a superfície da torta. Deixar secar esse glacê em forno morno, por cerca de 1 2 minutos. A torta deve ser decorada com as metades das amêndoas, tanto no centro, quanto nas laterais. Ao formar uma flor, para decorar o centro da torta, a parte arredondada da amêndoa deve ser disposta sobre o glacê.

Observação: Sugere-se rechear a torta um dia antes do evento programado.


© Transcrição e tradução: MSc. Helena Remina Richlin.
© Dr. Oetker Brasil 2009. Todos os direitos reservados.

Caderno de Receitas II - Torta de Papoula

  Continuo não tendo a pretensão de fazer concorrência aos sites e blogs de receitas, nem pensei em fazer propaganda de determinados produtos!!! Só pensei que poderia, de receita em receita, dar continuidade a meu projeto pessoal ao sugerir algo, compartilhar algo, divulgando receitas publicadas em alemão, escrita gótica impressa, de mais um dos livros de receita do Dr. Oetker, para propiciar acesso a um impresso que poucos ainda conseguem ler.


  Dr. OETKER, August. Rezepte für die Hausfrau!

Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1910.
(acervo pessoal)

Dr. OETKER, August. Receitas para as donas de casa!
Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1910.


***
Imagem Digital

(acervo pessoal)


***
TRANSCRIÇÃO:

Mohn-Torte


Zutaten zum Teig: 150 g Margarine, 60 g Zucker, 200 g Mehl, 1 Eigelb, 1 Päckchen Dr. Oetker’s Vanillin-Zucker, ½ Päckchen Dr. Oetker’s „Backin”.

Mohnfüllung: 100 g schwarzen Mohn, 50 g Zucker, 50 g Korinthen, ½ Liter Milch.

Zubereitung des Teiges: Die Butter rührt man schaumig, gibt danach das Eigelb, den Zucker, Vanillin-Zucker und das mit den Backin gemischte und gesiebte Mehl hinzu, verarbeitet alles zu einem festen Teig, den man bis auf einen kleinen Rest in eine Springform gibt, worauf man dann die Mohnfüllung streicht.
Aus dem Rest des Teiges rollt man schmale Streifen, die man gitterartig auf die Mohnfüllung legt. Das Ganze wird mit einem Eigelb bestrichen und bei mittlerer Hitze gebacken.

Mohnfüllung: Der Mohn wird mit heiβem Wasser überbrüht, die obenauf schwimmenden Unsauberkeiten abgeschöpft und das Wasser abgegossen. Danach läβt man den Mohn mit der Milch, dem Zucker und den Korinthen kochen, bis er weich und streichfähig ist. Vor dem Bestreichen muβ die Füllung erkaltet sein.




***
TRADUÇÃO:

Torta de Papoula


Ingredientes para a massa: 150 g margarina, 60 g de açúcar, 200 g de farinha de trigo, 1 gema de ovo, 1 pacote de açúcar de baunilha do Dr. Oetker, ½ pacote de fermento em pó “Backin” do Dr. Oetker.

Recheio de papoula: 100 g de papoula negra, 50 g de açúcar, 50 g de passas escuras, ½ litro de leite.

Preparo da massa: bater a manteiga até que fique espumosa, adicionar a gema de ovo, o açúcar, o açúcar de baunilha e a farinha de trigo peneirada e misturada ao Backin, misturando tudo até obter uma massa firme. Colocar essa massa em uma fôrma circular, exceto por uma pequena porção e despejar o recheio de papoula sobre ela.

Com a pequena porção de massa, formar tiras estreitas que serão dispostas em forma de grade sobre o recheio de papoula. Pincelar tudo com a gema de ovo e assar em forno médio.

Recheio de papoula: escaldar a papoula com água quente, e depois de retirar as impurezas que estiverem flutuando na superfície, escorrer a água. Feito isso, colocar a papoula, o leite e as passas para ferver, até que fiquem moles e maleáveis. Para espalhar esta mistura, ela deve estar fria.



© Transcrição e tradução: MSc. Helena Remina Richlin.
© Dr. Oetker Brasil 2009. Todos os direitos reservados.

Caderno de Receitas II - Torta de Avelã

 Continuo não tendo a pretensão de fazer concorrência aos sites e blogs de receitas, nem pensei em fazer propaganda de determinados produtos!!! Só pensei que poderia, de receita em receita, dar continuidade a meu projeto pessoal ao sugerir algo, compartilhar algo, divulgando receitas publicadas em alemão, escrita gótica impressa, de mais um dos livros de receita do Dr. Oetker, para propiciar acesso a um impresso que poucos ainda conseguem ler.


                                     Dr. OETKER, August. Rezepte für die Hausfrau!
Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1910.
(acervo pessoal)

Dr. OETKER, August. Receitas para as donas de casa!
Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1910.


***
Imagem Digital

(acervo pessoal)


***
TRANSCRIÇÃO:

Haselnuss-Torte

Abildung Nr. 9


Zutaten zum Teig: 300 g Weizenmehl, 50 g Butter, 75 g Zucker, 3 Eier, 1 Päckchen Dr. Oetker’s Vanillin-Zucker, ½ Päckchen Dr. Oetker’s „Backin”, 2  3 Eβlöffel Milch.

Zutaten zur Füllung: ½ Liter fertige Schlagsahne, 200 g gewiegte Haselnuβkerne, 80 g Zucker.

Zutaten zur Glasur: 150 g Puderzucker, 3 Eβlöffel Wasser.

Zubereitung des Teiges: Butter, Eigelb, Zucker, Vanillin-Zucker und etwas Milch werden schaumig gerührt. Nach und nach gibt man das mit dem Backin gemischte und gesiebte Mehl hinzu, verrührt alles glatt und zieht zuletzt den steifgeschlagenen Schnee unter den Teig, gibt ihn in eine gefettete Springform und backt bei gelinder Hitze.

Zubereitung der Füllung½ Liter geschlagene Sahne vermischt man mit den gewiegten Haselnuβkernen und dem Zucker. Den erkalteten Tortenboden schneidet man in 3 Scheiben, bestreicht sie mit der Füllung und setzt sie aufeinander. Die Oberfläche überstreicht man mit der Zuckerglasur und läβt sie in einem warmen Ofen 2 Minuten abtrocknen. Die zum Garnieren zu verwendenden Nüsse taucht man eben in die Glasur, bekränzt damit die Torte ringsum und läβt ebenfalls mit abtrocknen.

Zubereitung der Glasur: 150 g Puderzucker werden mit 3 Eβlöffel Wasser glatt verrührt.


9. Torta de Avelã
Receita da página 18


***
TRADUÇÃO:

Torta de Avelã

Ilustração Nr. 9

Ingredientes para a massa: 300 g de farinha de trigo, 50 g de manteiga, 75 g de açúcar, 3 ovos, 1 pacote de açúcar baunilha do Dr. Oetker, ½ pacote de fermento em pó “Backin” do Dr. Oetker, 2 – 3 colheres de sopa de leite.

Ingredientes para o recheio: ½ litro de chantilly pronto, 200 g de avelãs picadas, 80 gramas de açúcar.

Ingredientes para a cobertura: 150 g de açúcar de confeiteiro, 3 colheres de sopa de água.

Preparo da massa: Misturar a manteiga, a gema de ovo, o açúcar, o açúcar de baunilha e um pouco de leite até ficarem espumosos. Adicionar aos poucos a farinha de trigo peneirada e misturada ao Backin e ao Gustin, misturando tudo até obter uma massa lisa, incorporando ao final as claras em neve a esta massa. Colocar tudo em uma fôrma circular e assar em forno baixo.

Preparo do recheio: Misturar ½ litro de chantilly com as avelãs picadas e o açúcar. Cortar os fundos de torta já resfriados em 3 partes, pincelar o creme do recheio sobre cada uma delas e empilhar umas sobre as outras. Pincelar o que ficar voltado para a superfície com a mistura da cobertura e deixar secar por 2 minutos, em forno aquecido. As nozes a serem usadas para a decoração devem ser mergulhadas na mesma mistura preparada para a cobertura, para, então, decorar o bolo com elas, deixado-as secar do mesmo modo como o glacê da cobertura.

Preparo da cobertura: Misturar os 150 g de açúcar de confeiteiro às 3 colheres de sopa de água, até obter uma massa lisa.



© Transcrição e tradução: MSc. Helena Remina Richlin.
© Dr. Oetker Brasil 2009. Todos os direitos reservados.


Caderno de Receitas II - Moca - Torta de Creme de Chocolate

  Continuo não tendo a pretensão de fazer concorrência aos sites e blogs de receitas, nem pensei em fazer propaganda de determinados produtos!!! Só pensei que poderia, de receita em receita, dar continuidade a meu projeto pessoal ao sugerir algo, compartilhar algo, divulgando receitas publicadas em alemão, escrita gótica impressa, de mais um dos livros de receita do Dr. Oetker, para propiciar acesso a um impresso que poucos ainda conseguem ler.



Dr. OETKER, August. Rezepte für die Hausfrau!
Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1910.
(acervo pessoal)

Dr. OETKER, August. Receitas para as donas de casa!
Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1910.


***
Imagem Digital

(acervo pessoal)


***
TRANSCRIÇÃO:

Mokka-Schokoladencreme-Torte

Abildung Nr. 7

Zutaten zum Teig: 200 g Zucker, 3 Eier, 4 Eβlöffel Wasser, 100 g Weizenmehl, 100 g Dr. Oetker's Gustin, ½ Päckchen Dr. Oetker’s „Backin”, 1 Päckchen Dr. Oetker’s Vanillin-Zucker.

Zutaten zur Creme: ¼ Liter Milch, 1 Päckchen Dr. Oetker’s Schokoladenspeisepulver, 125 g Zucker, ¼ Liter Wasser, 50 g Kaffee, 125 g Butter, 25 g Palmin.

Zubereitung des Teiges: 3 Eigelb werden mit dem Zucker, Vanillin-Zucker und Wasser schaumig gerührt und das mit dem Backin gemischte Mehl und Gustin nach und nach hinzugefügt. Zuletzt zieht man den Eierschnee unter die Masse und backt bei gelinder Hitze in einer Springform. Den erkalteten Tortenboden schneidet man in 3 gleiche Teile und gibt die Creme dazwischen.

Die Oberfläche und Seiten bestreicht man ebenfalls mit Creme und verziert mit dem Sprizbeutel (weite Tülle!).

Zubereitung der Creme: Von ¼ Liter Wasser und dem gemahlenen Kaffee macht man Kaffeeaufguβ und bereitet aus diesem, der Milch, Zucker und dem Schokoladenspeisepulver einen Pudding, den man bis zum Erkalten rührt. Die Zubereitung der Creme siehe unter Buttercremetorte. [siehe Buttercreme-Torte]


7. Moca - Torta de creme de chocolate
Receita da página 17



***
TRADUÇÃO:

Moca - Torta Cremosa de Chocolate

Ilustração Nr. 7


Ingredientes para a massa: 200 g de açúcar, 3 ovos, 4 colheres de sopa de água, 100 g de farinha de trigo, 100 g de Gustin do Dr. Oetker, ½ pacote de fermento em pó “Backin” do Dr. Oetker, 1 pacote de açúcar de baunilha do Dr. Oetker.

Ingredientes para o Creme: ¼ de litro de leite, 1 pacote de pó de pudim sabor chocolate do Dr. Oetker, 125 g de açúcar, ¼ de litro de água, 50 g de café, 125 g de manteiga ou margarina, 25 g de palmitina.

Preparo da massa: misturar as 3 gemas de ovo com o açúcar, o açúcar de baunilha e a água, até obter uma massa espumosa, adicionando gradativamente a farinha de trigo misturada ao Backin e ao Gustin. Por fim, incorporar as claras em neve e assar em forno baixo, em uma fôrma circular. Cortar os fundos de torta já resfriados em 3 partes iguais, pincelar o creme sobre cada uma delas e empilhar umas sobre as outras.

Pincelar a parte superior e os lados com o mesmo creme e decorar a parte superior com o creme colocado no saco de confeitar (usando um bico largo!).

Preparo do creme: com ¼ do litro de água e o pó do café, fazer uma infusão de café e adicioná-la ao pudim que foi preparado com o leite, o açúcar e o chocolate em pó, mexendo até esfriar. Para ver como se faz o preparo do creme de manteiga, vá até a receita intitulada Buttercremetorte. [veja o link Torta Cremosa de Manteiga]


© Transcrição e tradução: MSc. Helena Remina Richlin.
© Dr. Oetker Brasil 2009. Todos os direitos reservados.



7 de abr. de 2022

Registro de óbito - Manuscrito e Impresso

 Escolhi o registro abaixo, porque, além de, por questões de parentesco, acabar se inserindo na árvore genealógica por mim pesquisada com o auxílio do MyHeritage, ela traz uma grafia muito nítida, sem maiores dificuldades de entendimento do manuscrito (pelo menos aos meus olhos rsrsrs!) e, ainda, uma autenticação em relação ao original do registro de óbito, que é algo que, a não ser que a minha memória esteja me traindo (rsrsrs), ainda não tinha sido disponibilizado/mencionado em nenhuma outra postagem feita neste Blog.

Como se trata de um registro disponibilizado para pesquisa na internet e traz informações que acabam se encaixando em uma pesquisa de cunho pessoal, desta vez o trabalho de transliteração/tradução não será apenas um recorte, mas trará o documento na integra, assim como a imagem digitalizada do original, citada a fonte, como sempre deve ser, em respeito aos profissionais envolvidos em sua disponibilização, trazendo não só o "desmonte" linha a linha, mas também o resultado que a pesquisa "deste original" digitalizado acabou proporcionando para a minha pesquisa pessoal!




TRANSCRIÇÃO:

C.


Nr. 276


Castrop-Rauxel, am 5. November 1931


Vor dem unterzeichneten erschien heute, der Persönlichkeit nach durch Todesbescheinigung anerkannt, die Hausangestellte Anna Grotegut, wohnhaft in Castrop-Rauxel, Widumerstraβe 37, und zeigte an, daβ die Witwe Anna Grotegut, geborene Harwig, genannt Tilmann, 60 Jahre alt, verwitwert, wohnhaft in Castrop-Rauxel, Widumerstraβe 37, geboren zu Rauxel, jetzt Castrop-Rauxel, am 9. Januar 1871, zu Castrop-Rauxel im katholischen Krankenhause, am fünften November des Jahres tausend neunhundert einunddreiβig, vormittags um zwei ein halb Uhr verstorben sei.

Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben.

Anna Grotergut


Der Standesbeamte

In Vertretung:

[L]andmann


Die Übereinstimmung mit dem Hauptregister beglaubigt

Castrop-Rauxel, am 5ten November 1931

Der Standesbeamte

In Vertretung: [L]andmann.


Quelle:

Abt_Ostwestfalen-Lippe/P6/P6-05/~002/P6-05_00265_00301.jp* - 

Landesarchiv NRW 11/2018

Aus Myheritage entnommen für persönliche Forschung/Genealogie.


Transliteration: MSc. Helena Remina Richlin)


TRADUÇÃO:


C.


Nr. 276


Castrop-Rauxel, em 5 de novembro de 1931


Compareceu, hoje, diante do abaixo assinado, reconhecido(a) por meio da certidão de óbito, a doméstica Anna Grotegut, domiciliada em Castrop-Rauxel, na Rua Widumer 37, e declarou que a viúva Anna Grotegut, nascida Harwig, denominada Tilmann, com 60 anos de idade, viúva, domiciliada em Castrop-Rauxel, na Rua Widumer 37, nascida em Rauxel aos 9 dias de janeiro de 1871, atualmente denominada Castrop-Rauxel, veio a falecer no dia cinco de novembro do ano de mil novecentos e trinta e um, às duas e meia da manhã, no hospital católico.

Lido, aprovado e assinado

Anna Grotergut


O funcionário do registro civil

em nome de:

[L]andmann


Autenticado em concordância com o registro original

Castrop-Rauxel, em 5 de novembro de 1931

O funcionário do registro civil

em nome de: [L]andmann.



Fonte:

Abt_Ostwestfalen-Lippe/P6/P6-05/~002/P6-05_00265_00301.jp* - 

Landesarchiv NRW 11/2018

Extraído de Myheritage para pesquisa pessoal/complementação da árvore genelógica.


(Tradução: MSc. Helena Remina Richlin)


Como fica o preenchimento dos devidos campos do MyHeritage, diante das informações encontradas:



Aqui o link que dará acesso ao "desmonte" do documento acima, linha a linha.

Curiosidades encontradas para confirmar o nome da localidade citada:

https://pt.wikipedia.org/wiki/Castrop-Rauxel

https://en.wikipedia.org/wiki/Castrop-Rauxel



© Transcrição e tradução: MSc. Helena Remina Richlin.