17 de fev. de 2015

Impressos & Manuscritos - em um mesmo documento II

Certidão de Nascimento
(imagem digital)



[Fonte: acervo de Nélio J. Schmidt]


***


TRANSCRIÇÃO da
Certidão de Nascimento

4tes Bl. E
Nº 13
Geburts-Akt

Im Jahre Tausend acht hundert zwey und dreissig* [1832], am einunddreissigsten [31.] des Monats März, um acht [8] Uhr des Morgens erschien vor mir dem Civilstands-Beamten der Bürgermeisterei Niederbrombach, im Amte und Fürstenthum Bierkenfeld, der Johann Karl Schmidt, wohnhaft zu Kronweiler, alt dreissig [30] Jahre, Ackermann seines [Standes(?)], zeigte mir ein Kind von männlichen Geschlecht vor, und erklärte, dass dasselbe in Kronweiler am dreissigsten [30.] des Monats März um zehn Uhr des Morgens von ihm [....t(?)] Johann Karl Schmidt, Ackermann, wohnhaft zu Kronweiler und seiner Frau Marie Elisabeth, geboren[e] Kunz erzeugt worden sey, dass dieselben diesem ihrem Kinde die Vornamen Johannes Nicol geben wollten.

Nachdem gedachte Vorzeigung des Kindes und obige Erklärung in Gegenwart zweier Zeugen, nämlich: des [Seter(?) [oder] Peter(?)] [Krammenauer(?) [oder] Krummenauer(?)], alt neunundfünfzig [59] Jahre, Hufschmied seiner [Profession(?)], wohnhaft zu Oberbrombach, und des Johann Nicol Hartenberger [jung(?)], alt einundzwanzig [21] Jahre, Ackermann seines Standes, wohnhaft zu Oberbrombach geschehen war, so habe ich über alles dieses in gegenwart des Vorzeigers des Kindes und der Zeugen gegenwärtigen Akt in doppeltem Original aufgesetzt, welche nach Vorlesung derselben vom Vorzeiger des Kindes, den Zeugen und mir unterschrieben wurden.

So geschehen zu Oberbrombach am Tage, Monat und Jahre wie oben.


Unterschrift des ersten Zeugen:
[Seter(?) [oder] Peter(?)] [Krammernauer(?) [oder] Krummernauer(?)]

Unterschrift des zweiten Zeugen:
Johann N. Hartenberger

Unterschrift des Vorzeigers des Kindes:
Joh. Karl Schmidt

Der Civilstands-Beamte von Niederbrombach:
[unleserliche Unterschrift]




*Em todas as palavras que originalmente seriam escritas com β, a grafia deste foi substituída por “ss”.



***


TRADUÇÃO da
4ª Folha E
Nº 13


Certidão de Nascimento[1]

No ano de 1832, aos 31 dias do mês de março, às 8 horas da manhã, vieram diante mim, oficial do registro civil da Prefeitura de Niederbrombach[2], distrito governamental e principado de Birkenfeld, Johann Karl Schmidt, morador de Kronweiler[3], com idade de 30 anos, agricultor [de sua localidade(?)][4] e apresentou-me uma criança de sexo masculino e declarou que a mesma nasceu em Kronweiler, no trigésimo [30] dia do mês de março, às dez horas da manhã, gerado [pelo já citado(?)] Johann Karl Schmidt, morador de Kronweiler e por sua esposa Marie Elisabeth, nascida Kunz, e que os mesmos desejavam dar o nome de Johannes Nicol ao seu filho.

Uma vez diante da criança e da declaração acima, na presença de duas testemunhas, a saber: [Seter(?) [ou] Peter(?)] [Krammenauer(?) [ou] Krummenauer(?)], 59 anos, ferrador de profissão em sua localidade, morador de Oberbrombach, e de Johann Nicol Hartenberger, [jovem(?)] de 21 anos, lavrador de profissão em sua localidade, morador de Oberbrombach, discorri sobre tudo isso, na presença da pessoa que me apresentou a criança e das testemunhas, nesta certidão original redigida em dobro/duas vias, sendo que a mesma foi assinada pela pessoa que me apresentou a criança, pelas testemunhas e por mim, após a leitura de seu teor.

Aconteceu assim em Oberbrombach, no dia, mês e anos acima citados.

Assinatura da primeira testemunha:
[Seter(?) [ou] Peter(?)]  [Krammernauer(?) [ou] Krummenauer(?)]

Assinatura da segunda testemunha:
Johann N. Hartenberger

Assinatura da pessoa que apresentou a criança:
Joh. Karl Schmidt

Assinatura do oficial do registro civil de Niederbrombach:
[Assinatura ilegível]





[1] Nota da Tradutora: Esta certidão de nascimento (imagem digital, publicada acima) foi autorizada para a publicação a título ilustrativo por Nélio J. Schmidt, administrador do Grupo “Genealogia RS” existente no Facebook. O contato, pedindo a autorização de uso da imagem digital, feito por e-mail, foi realizado em fevereiro de 2015.
[2] N.T.: Município da Alemanha, localizado no distrito de Birkenfeld, Estado da Renânia-Platinado.
[3] N.T.: Município da Alemanha, localizado no distrito de Birkenfeld, Estado da Renânia-Platinado.
[4] N.T.: As palavras encontradas entre [ .... (?)], seguidas de um ponto de interrogação, são as que deixaram dúvidas com relação à sua grafia, devido a difícil entendimento do que foi escrito e/ou eventual distorção da imagem digital do documento transcrito/traduzido.

Nenhum comentário:

Postar um comentário