Certidão de Casamento
(imagem digital do original)
[Fonte: acervo de Tiago Copetti]
[Fonte: acervo de Tiago Copetti]
***
TRANSCRIÇÃO da
Certidão de Casamento
Heirats-Akt
Im Jahre ein tausend acht hundert drei und dreissig* [1833], am
siebenten [7.] des Monats Januar, um drei [3] Uhr Nachmittags erschienen vor
mir Heinrich Schommer Bürgermeister vom Civilstandsbeamter der Bürgermeisterei
Berncastel, im Kanton Berncastel, Regierungsbezierk Trier, einer Seits
der
Peter Anton
Koch
gemäss vorgelegtem Geburtsakte, alt sechsundzwanzig [26] Jahre, geboren
zu Mainz am sechszehnten [16.] des Monats August des Jahres ein tausend acht
hundert und sechs [1806], von Gewerbe ein Kammmacher, wohnhaft zu Berncastel,
grossjähriger Sohn des [Donates(?)] Joseph Koch, von Gewerbe ein Schreiner,
wohnhaft zu Berncastel, hier gegewärtig und in diese Heirath eigenwilliger
erklärend, und der Ehefrau desselben Maria Anna Schmitt, ohne gewerbe, wohnhaft
zu Berncastel, daselbst verstorben am seibenzehnten [17.] Juni des Jahres ein
tausend acht hundert sieben und zwanzig [1827] laut vorbringenden
Starbregister.
Anderer Seits die Catharina Barbara
Hollaender,
gemäss vorgelegtem Geburtsschein akte, alt einunddreissig
[31] Jahre, geboren zu Marktbreit am neunzehnten [19.] des Monats April des
Jahres ein tausend acht hundert und eins [1801], ohne Gewerbe, wohnhaft zu
Berncastel, grossjährige Tochter des Johann Daniel Hollaender, von Gewerbe ein
Kammacher, wohnhaft zu Marktbreit, daselbst verstorben am neunzehnten [19.]
October des Jahres ein tausend acht hundert ein und dreissig [1831], laut
vorgezeigtem Todtenschein und der Ehefrau desselben Anna Catharina Beihsbart,
ohne Gewerbe, wohnhaft zu Marktbreit, welche gemäss Akte des [Taufbuch(?)] des
[Schwargrebergischen(?)] Herrschaftsgerichts zu Marktbreit vom
dreiundzwanzigsten [23.] November ein tausend acht hundert zwei und dreissig
[1832] der beabsichtigten Verehelichung ihrer erwähnten Tochter ihrer
Einwilligung ertheilt hat, und welchen Akt hier [be(?)tuget] ist und fordeten
mich auf, zur vollziehung der von ihnen beabsichtigten Ehe vorzuschreiten,
indem nach dem geschehenen Eheverkündigungen, wovon die erste Sonntags den
achtzehnten [18.] des Monats November im Jahre ein tausend acht hundert zwei
und dreissig [1832], um zehn [10] Uhr des Morgens, Nº 160, und die zweite
Sonntags den [fünfundzwanzigsten(?)] [25.(?)] des Monats November ein tausend
acht hundert zwei und dreissig [1832], des Morgens zehn [10] Uhr, Nº 161 des
Eheverkündigungs-Registers, zu Berncastel, und laut hier eingefügtem ledigschein
des Königlich [be(?)schen] Pfareramt zu Marktbreit vom einunddreissigsten [31.]
Oktober ein tausend acht hundert zwei und dreissig [1832], zu Marktbreit in der
dort üblichen [(?)] statt gehabt hat, keine Hindernisse oder sonstige
Einsprüche dagegen vorgebracht seyen.
[transcrição da página seguinte (3)]
Da mir auch wirklich keine Einsprüche gegen diese Ehe zugestellt sind,
die Künftige Eheleute sich auch laut der vorstehenden zustimmenden Erklärung
des [Vaters(?)] des Bräutigams und laut Einsicht des erwähnten
einwilligungsakts der Braut ihrer Mutter und dem Todtenschein wegen der
erforderlichen Einwilligung und desfallsigen ehrerbietigen Antrags ausgewiesen
haben; da ferner alle durch das Gesetz vorgeschriebenen Formen beobachtet
wurden, so wie es aus dem oben Angeführten erhellt, so habe ich, der Beamte des
Civilstandes von Berncastel, nachdem ich alle in diesem Akte angeführten
Schriften, so wie das VI Kapitel des Titels von der Heirath, über die
wechselseitigen Rechte und Pflichten der Ehegatten, wörtlich vorgelesen hatte,
den Bräutigam Peter Anton Koch gefragt, ob er die Braut Catharina Barbara
Hollaender zur Frau nehmen wolle, eben so habe ich die Braut Catharina Barbara
Hollaender gefragt, ob sie den Bräutigam Peter Anton Koch zum Manne nehmen wolle,
und da beide auf die an sie gerichteten Fragen mit Ja antworteten, so habe ich
die benannten Peter Anton Koch und Catharina Barbara Hollaender im Namen des
Gesetzes von nun an als im Stande der Ehe vereint erklärt. Worüber ich
gegenwärtigen Akt im Beiseyn von vier Zeugen in doppeltem Original aufgesetzt,
nämlich:
1stens, des Wilhelm Weinem, von Gewerbe ein Schlosser, alt
dreiundvierzig [43] Jahre, wohnhaft zu Berncastel, nicht verwandt mit der
Partinen.
2tens, des Johann Jakob Herdt, von Gewerbe ein Seifensinder, alt
achtundvierzig [48] Jahre, wohnhaft zu Berncastel, nicht verwandt mit der
Partinen.
3tens, des Martin Rottmann, von Gewerbe ein Buchbinder, alt
achtundsiebenzig [78] Jahre, wohnhaft zu Berncastel, nicht verwandt mit der
Partinen.
4tens, des Wilhelm Heuer, von Gewerbe ein Schneider, alt dreissig [30]
Jahre, wohnhaft zu Berncastel, nicht verwandt mit der Partinen.
Welche Zeugen mit den zusammengegebenen Ehegatten und mir, nach
gehaltener Vorlesung, diesen Akt unterschrieben haben.
So geschehen zu Berncastel in dem Gemeinde-Hause der Bürgermeisterei
Berncastel, am Tage, Monat und Jahre wie oben.
[Unterzeichnungen]
* Em todas as palavras que originalmente seriam escritas com β, a
grafia deste foi substituída por "ss".
***
TRADUÇÃO da
Certidão de Casamento[1]
No ano de 1833, aos 7 dias do mês de janeiro, às 3 horas da tarde,
vieram diante mim, Heinrich Schommer, Prefeito e escrivão do cartório civil da
Prefeitura de Berncastel, Cantão de Berncastel[2],
distrito governamental de Trier[3], por um lado
Peter Anton
Koch,
que de acordo com a certidão de nascimento apresentada, tem 26
anos, nasceu a 16 de agosto de 1806 em Mainz. É de ofício um construtor de
pentes, morador de Berncastel, filho maior de idade, de [(?)][4] Joseph Koch, marceneiro, morador de
Berncastel, aqui presentes, se dizendo dispostos a casar, bem como a esposa do
mesmo Maria Anna Schimitt, sem profissão, moradora de Berncastel, falecida aos
17 de junho de 1827, de acordo com a certidão de óbito apresentada.
Por outro lado, Catharina Barbara
Hollaender,
que de acordo com a certidão de nascimento apresentada, tem 31 anos,
nascida em Marktbreit em 19 de abril de 1801, sem profissão, moradora de Berncastel,
filha maior de idade de Johann Daniel Hollaender. É de ofício um
construtor de pentes, morador de Marktbreit, lá falecido a 19 de outubro de
1831, de acordo com a certidão de óbito apresentada, e a esposa do mesmo, Anna
Catharina [Beihsbart(?)], sem profissão, moradora de Marktbreit, que de acordo
com o registro de [batismo(?)] original de [Schwargrebergisch(?)] do tribunal
de Marktbreit, de 23 de novembro de 1832, tem a intenção de fazer o casamento
civil de sua mencionada filha e para tanto dão seu consentimento neste ato
aqui [firmado(?)], e me pediram para realizar o desejado casamento, ao que,
após o anúncio das núpcias, o primeiro do qual, ocorrido no domingo, 18 de
novembro de 1832, às 10 horas da manhã, sob o nº 160, e o segundo, ocorrido no domingo,
[25(?)] de novembro de 1832, às 10 horas da manhã, sob o nº 161 do registro de
casamento civil de Berncastel, de acordo com as certidões emitidas, como de
praxe, pelo pároco do reino de Marktbreit, emitidas em 31 de outubro de 1832,
que declaram que ambos são solteiros, e que me foram apresentadas, e não
havendo impedimento e/ou quaisquer protestos que impeçam sua realização, este
foi realizado.
[tradução da página seguinte (3)]
Como realmente não me foram apresentados quaisquer recursos que atestem
contra este casamento, os futuros cônjuges também se declararam a favor da
explanação apresentada pelo [pai(?)] do noivo e da já mencionada certidão de
consentimento da mãe da noiva, bem como da certidão de óbito exigida devido ao
pedido de consentimento, e como tudo foi observado de acordo com o que a forma
da Lei determina, esclarecidos os fatos acima mencionados, então eu,
funcionário oficial de Berncastel, depois de ter lido, verbalmente, tudo o que
consta deste original, bem como o capítulo VI da Lei de Matrimônio, na qual
constam os direitos e obrigações mútuos de cada um dos cônjuges, e perguntado
ao noivo Peter Anton Koch, se quer receber a noiva Catharina Barbara Hollaender
por sua esposa, assim como perguntei para a noiva Catharina Barbara
Hollaender, se quer receber o noivo Peter Anton Koch como seu esposo, e os dois
responderam que sim às perguntas que lhes foram feitas, declarei-os casados em
nome da Lei. Sobre o que apresento a presente certidão original, redigida
em dobro/duas vias na presença de quatro testemunhas, a saber:
1º, Wilhelm Weinem, serralheiro, 43 anos, residente em Berncastel,
não relacionado ao casal.
2º, Johann Jakob Herdt, fabricante de sabonete/sabão, 48 anos, residente
em Berncastel, não relacionado ao casal.
3º, Martin Rottmann, encadernador, 78 anos, residente em Berncastel, não relacionado ao casal.
4º, Wilhelm Heuer, talhador/costureiro, 43 anos, residente em
Berncastel, não relacionado ao casal.
Sendo que as testemunhas e o casal assinaram a certidão comigo, depois
da leitura de seu teor.
Aconteceu assim em Berncastel, no centro comunitário da Prefeitura.
Berncastel, no dia, mês e anos acima citados.
[Assinaturas]
[1] Nota da Tradutora: Esta certidão de casamento (imagem digital da
original, publicada acima/duas páginas) foi autorizada para a publicação a
título ilustrativo por Tiago Copetti, participante do Grupo
“Genealogia RS” existente no Facebook. O contato, pedindo a autorização de uso
da imagem digital, feito por meio de mensagem enviada pelo Facebook, foi
realizado em fevereiro de 2015.
[2] N.T.: Município da Alemanha.
[3] N.T.: Cidade histórica da Alemanha, localizada no estado da
Renânia-Platinado.
[4] N.T.: Palavras encontradas entre [ ... (?)], seguidas de um ponto
de interrogação, são as que deixaram dúvidas com relação à sua grafia, devido a
difícil entendimento do que foi escrito e/ou eventual distorção da imagem
digital do documento transcrito/traduzido.
Nenhum comentário:
Postar um comentário