4 de abr. de 2019

Caderno de Receitas I - Rosquinhas Eberswalder

Não, não tenho pretensão de fazer concorrência aos sites e blogs de receitas, nem pensei em fazer propaganda de determinados produtos!!! Só pensei que poderia sugerir algo – publicado em alemão, escrita gótica impressa, nos livros de receita do Dr. Oetker –, que era comum nas cozinhas de nossas avós, e que, provavelmente tornavam seus dias mais gostosos, mas que nem todos leem / decifram nos dias de hoje!!!



Dr. OETKER, August. Backen macht Freude
Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1952.

(acervo pessoal)

Dr. OETKER, August. Assar/Cozinhar é divertido
Bielefeld: Druck der E. Gundlach Aktiengesellschaft, 1952.




Carimbo da Casa Comercial "Jordan, Gerken & C.",
que comercializava, entre outros, esses
cadernos de receita.

***

Eberswalder Spritzkuchen.

(imagem digital da receita)



***

TRANSCRIÇÃO:


Eberswalder Spritzkuchen. 

(siehe Abbildung 45).*


Zutaten zum Teig: 1/5 Liter Wasser, 100 g Butter, 200 g Weizenmehl, 4 Eier, 25 g Zucker, 1 schwach gehäufter Teelöffel Dr. Oetker's „Backin" = etwa 4 g gemischt mit etwas Salz und 1 Päckchen Dr. Oetker's Vanillinzucker.

Zum Ausbacken: Etwa 500 g Kokosfett und 250 g Rindertalg.

Zutaten zum Guβ: 200 g Puderzucker, 1 Fläschchen Dr. Oetker's Backöl Zitrone, ungefähr 3 Eβlöffel heiβes Wasser.

Zubereitung des Teiges: Wasser und Butter bringt man zum Kochen, nimmt vom Feuer, schüttet unter ständigem Rühren das Mehl hinzu und rührt die Masse so lange auf dem Feuer, bis sie sich als dicker Kloβ vom Topfe löst (es darf sich aber kein Fett absetzen). Dann gibt man ein ganzes Ei hinzu, verrührt dieses tüchtig, gibt in die erkaltete Masse unter jedesmaligem Verrühren die anderen ganzen Eier, sowie die anderen Zutaten und rührt sie zu einem glatten Teig. Man füllt den Teig in einen Spritzbeutel und spritzt auf ein in heiβes Backfett getauchtes Pergamentpapier Kränze, die man langsam in das Backfett gleiten läβt und goldbraun backt. Man nimmt die Kränze mit einem Hölzchen oder einer Spicknadel heraus, läβt das Fett gut abtropfen und überzieht sie auf einer Seite mit Zitronen-Zuckerguβ. *)

Zubereitung des Zitronen-Gusses: Den gesiebten Puderzucker verrührt man mit dem Backöl Zitrone und heiβen Wasser zu einer Dickflüssigen Masse.

*) Lesen Sie unbedingt: „Fettgebackenes" (Allgemeines) Seite 65.

45. Rosquinhas Eberswalder
Receita da página 66


***

TRADUÇÃO:

Rosquinhas Eberswalder 
(veja a ilustração 45)


Ingredientes para a massa: 1/5 litro de água, 100 g de manteiga ou margarina, 200 g de farinha de trigo, 4 ovos, 25 g de açúcar, 1 colher de chá rasa de "Bakin" do Dr. Oetker (fermento em pó) = 4 g misturadas com sal e 1 pacote de açúcar de baunilha do Dr. Oetker.

Para fritar: cerca de 500 g de gordura de coco e 250 g de gordura bovina.

Ingredientes para a cobertura: 200 g de açúcar de confeiteiro, 1 cálice de essência de limão Dr. Oetker, cerca de 3 colheres de sopa de água quente.

Preparo da massa: colocar a água e a manteiga ou margarina para ferver, retirá-los do fogo e, então, adicionar a farinha misturando constantemente, e volta tudo ao fogo, mexendo até obter uma bola consistente, que desgrude da panela (mas não pode estar soltando mais nenhuma gordura). Em seguida, adicione um ovo inteiro, mexa muito bem, e quando a massa estiver mais fria, adicione cada um dos outros ovos inteiros, mexendo sempre, adicionando ainda os demais ingredientes, até obter uma massa homogênea. Coloque a massa em um saco de confeitar e aplique a massa sobre um papel manteiga mergulhado previamente em gordura quente, deixando-os deslizar lentamente na gordura, fritando-os até ficarem dourados. Retire as coroas fritas com um palito de madeira ou um garfo com pontas, deixe a gordura escorrer bem e cubra-as de um dos lados com cobertura de limão.*)

Imagem do Google**
Preparo do glacê de limão: o açúcar de confeiteiro peneirado deve ser misturado à essência de limão e à água quente, até que se obtenha uma massa espessa.


*) Não deixe de ler: “Frituras” (Instruções Gerais) Página 65. [Esta parte será publicada na página de receitas deste blog, logo após o índice do caderninho, assim que estiver traduzida].
** Traduzido do inglês-Spritzkuchen é uma massa frita alemã, semelhante a donuts.


© Transcrição e tradução: MSc. Helena Remina Richlin.

Imagens buscadas na internet:
© Dr. Oetker Brasil 2009. Todos os direitos reservados.

Nenhum comentário:

Postar um comentário