18 de out. de 2014

Princípios da Tradução


Posições nas Teorias da Tradução


I – a da intraduzibilidade absoluta

 unicidade de cada indivíduo ler, compreender e interpretar o mundo a partir de si e para si;


II – a da traduzibilidade relativa

 possibilidade da tradução, com alguns casos pontuais de exceção;


III – a da traduzibilidade absoluta

 na prática tudo pode ser traduzido e os problemas de tradução existem apenas a nível teórico.

        


         In: Cadernos de tradução / Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. G.T. Tradução. – n° 3 (1998). Florianópolis: G.T. Tradução,1996. Página 91.
         FURLAN, Mauri. Possibilidade(s) de Tradução(ões). Cadernos de Tradução, [S.l.], v. 1, n. 3, p. 89-111, jan. 1998. ISSN 2175-7968. Disponível em: <https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5379/4925>. Acesso em: Out. 2014. doi:http://dx.doi.org/10.5007/5379.


© Helena Remina Richlin

Nenhum comentário:

Postar um comentário